Fernando Torres vai nos ajudar a dar o pontapé inicial de hoje com essa campanha que ele estrelou na Espanha:
Refréscate con Pesi
Não deu pra entender? Aí vai a transcrição...
- Refréscate con Pesi.
- Cut. Pepsi.
- Refréscate con Pesi.
- Cut. Feel the "p". "Pppp". Pepsi.
- Refréscate con Pesi.
- Cut!
- Pesi.
- Cut!
- Pesi.
- Pepsi. Pepsi!
- ¡Oye tío, yo soy de fuera! ¡Yo digo Pesi!
"Pepsi o 'Pesi'. Lo digas como lo digas, ahorras."
Contextualizando um pouco... Fernando Torres é um jogador de futebol espanhol que joga na Inglaterra. Daí a história de ter um diretor falando inglês e da resposta "cara, eu sou de fora, eu falo assim.."
Por que raios ele fala assim? Não, não foi um mero caso de rebeldia com a marca de refrigerante, nem tampouco um problema de dicção!
El Niño já explica, ele é de fora, ele é espanhol! A pronúncia do "ps" em espanhol é exatamente essa, com "p" mudo.
Psicoanálisis se pronuncia
sikoanálisis
Psiquiatra,
sikiátra
E assim por diante...
A Pepsi da Argentina também já explorou o assunto em suas campanhas. Na verdade, a ideia original de fazer uma paródia com essa limitação fonética veio dos
hermanos. O comercial já começa dando estatísticas da parcela da população argentina que pronuncia "Pecsi" ao invés de "Pepsi".
Tomás Pepsi, ahorrás. Tomás Pecsi, también
Bom, depois dessa, você já pode sair por aí se gabando por não ter dificuldades em pronunciar 'Pepsi'...